Translations

Author Topic: Translations  (Read 1433 times)

Offline Shah Alam Kabir Pramanik

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 542
  • Test
    • View Profile
Translations
« on: May 26, 2016, 05:07:53 PM »
১. যার কোন গুণ নাই তার কপালে আগুন
= It is a pity, he is good for nothing.
০২. আপন গায়ে কুকুর রাজা।
= Every dog is a lion at home.
০৩. ডোল ভরা আশা আর কুলো ভরা ছাই।
= Extravagant hopes lead to complete disappointment.
০৪. নিজের পায়ে কুড়াল মারা ।
= To dig one’s own grave.
০৫. উঠন্ত মুলো পত্তনে চেনা যায় ।
= Morning shows the day.
০৬. উলুবনে মুক্তো ছড়ানো ।
= Pearls before swine.
০৭. উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়।
= Ill got, ill spent.
০৮. একবার না পারিলে দেখ শতবার ।
= If at first try you don’t succeed, try, try again!
০৯. কত হাতি গেল তল, মশা বলে কত জল ।
= Fools rush in where angels fear to tread.
১০. কম পানির মাছ বেশ পানিতে উঠলে ও মাছে বেশ লাফালাফি করে ।
= Being unnecessarily flashy is pointless
১১. কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা ।
= Using a thorn to remove a thorn.
১২. কাটা ঘায়ে নুনের ছিটে ।
= To add insult to injury.
১৩. কানা গরুর ভিন্ন পথ ।
= The fool strays from the safe path.
১৪. কারও পৌষ মাস, কারও সর্বনাশ ।
= One’s harvest month, is another’s complete devastation.
১৫. বিপদ কখনও একা আসে না।
= Misfortune never comes alon.
১৬. আয়ের অধিক ব্যয় করো না।
= Do not live above your means.
১৭. কিনতে পাগল বেচতে ছাগল
= Necessity never makes a bargain.
১৮. কুকুরের পেটে ঘি মজে না।
= Habit is the second nature.
১৯. কুমিরের সঙ্গে বিবাদ করে জলে বাস
= It is hard to sit at Rome and strike with the Pope.
২০. ঘষতে ঘষতে পাথরও ক্ষয় হয়।
= Constant dripping wears out the stone.

Offline Tofazzal.ns

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 314
  • Test
    • View Profile
Re: Translations
« Reply #1 on: July 14, 2016, 01:01:21 PM »
Thank you sir to this necessary post...
Muhammad Tofazzal Hosain
Lecturer, Natural Sciences
Daffodil International University