Daffodil International University

Faculty of Humanities and Social Science => English => Topic started by: liza Sharmin on April 22, 2017, 09:42:39 AM

Title: A Song of Kazi Nazrul Islam...
Post by: liza Sharmin on April 22, 2017, 09:42:39 AM
A Song of Kazi Nazrul Islam

Translated by Liza Sharmin

(Amay nohe go, valobasho shudhu, valobasho more gaan)


It’s my songs that you love
Not only my soul
Who cares to recall the wild birds?
When the songs are heard no more!

Everybody admires the beams
Who thinks for the moon?
Lyre is left on dust
When finished playing the tune.

You just can not feel
How many flames need to be burnt
To offer light to all.

Tears of the thorny creeping plants
Come out as flower
Obtaining the flower, did you ever offer
Anything to the bower?

Everybody quenches thirst with river water
Who ever thinks about the river’s thirst?
Let’s inquire to the deep Ocean of melancholy.
   
Title: Re: A Song of Kazi Nazrul Islam...
Post by: Afroza Akhter Tina on April 23, 2017, 03:37:12 PM
So nice Madam.. :)



Afroza Akhter Tina
Senior Lecturer
Department of English, DIU
Title: Re: A Song of Kazi Nazrul Islam...
Post by: A.S. Rafi on May 03, 2017, 07:16:21 PM
so beautiful  :-*
Title: Re: A Song of Kazi Nazrul Islam...
Post by: shamshoque on May 03, 2017, 08:57:38 PM
bah, bah, bohut khoob! Madam.